Skip to content

001-010 你開唔開心啊?

Our first group of lessons, lasting two weeks, build a foundation for how to learn Cantonese. We do this by focusing on the sounds: listening, articulating, and noting the sounds.

The “focus crystal” of this bloc of lessons is a little tune. The capstone challenge is for the Learner to

  • imagine new lyrics,
  • type the lyrics, and
  • record a performance as the Team

sample SVG

  1. Sing the melody with solfege. Introduce one bar at a time; Teacher sings, then Learner emulate. Repeat several times until confident.
  2. Sing the melody with Jyutping. One bar at a time, making sure the top line is ready before moving on.
  3. Distinguish character 字 and word 詞, and introduce the components of Jyutping.
  4. List and give examples of initials and finals, noting the exceptions
  5. Practice pronouncing single words, then sentences 今朝家姐開開心心返工、哥哥(唔)花心
  6. Distinguish -am and -aam
  7. Spot check using cheatsheet list of finals
  8. Practice transcribing audio. Do one row at a time, giving feedback before moving on. Finish characters before moving onto words.
  • a cue for the Cantonese sound is “hammer” or “piano-like”, as opposed to “sliding” or “violin-like”. Each syllable is one sharp, short, distinct sound; there is no equivalent sound to miasma or Mandarin xian. This cue is useful to introduce before diphthongs like -aai or -ei.
  • I’ve built a Jyutping Singer tool that generates, in real time, both sheets and music for what a sequence of Jyutping should sound like

Today we repeat the practice exercises from the lesson, and additionally introduce the initial j-. Teacher will need to provide explicit instruction. Here are some suggested characters and words that matches what the Learner should be able to do, but feel free to introduce others.

Sing the tune again; substitute 返工 for 開心.

Similarities between Cantonese and English:

  • same SVO (subject-verb-object) structure
  • no noun declension
  • no noun genders

Cantonese is different from English:

  • has no plural form (boy / boys, woman / women)
  • has no conjugation (eat / ate / eaten)
  • verbs and adjectives are often interchangeable (你好靚 / 靚咗喎)
    • in general, parts-of-speech maps noisily. For simplicity, in this course we will pretend it does.

The difference in the written script is more pronounced:

  • the Chinese script do not use white-space to delimit words.
    • this is an issue for learners, since they implicitly need to perform word segmentation. This is a difficult problem.
    • in this course, we will use underlining or white-space (我哋 食咗 飯 喇) to ease the learning
  • a character 字 is a single “square drawing”. Characters regularly map to a variety of readings and meanings, and sometimes can be written in different ways (alternative orthography 異體字).
  • a word 詞 is formed from one or multiple characters (e.g., 睇, 徘徊). These usually have only one reading and one meaning.
  • text found in the wild is most likely written in Standard Written Chinese, and do not correspond to how it would be spoken. Standard Written Chinese differs from (written/spoken) Cantonese in both vocabulary and grammar.
    • for most of this course we will minimize confusion and only have text that is in Written Cantonese

Encourage code-mixing; this vastly expands what the Learner can express.

Today we repeat the practice exercises from the lesson, and additionally introduce the initial z- but only as the hard /ts/. That is, we include characters 精 職 踭 but exclude 做 將 左. (Include nuclei -a, -aa, -e, -i, but exclude -o, -eo, or -yu)

Teacher will need to provide explicit instruction. Here are some suggested characters and words that matches what the Learner should be able to do, but feel free to introduce others.

Sing the tune again; substitute two other terms for 開心. Explain the meaning of the resulting song.

A-唔-A (A-not-A) is one of the two basic question formation method that does not use special question words like 「點解」「邊度」. (The other is attaching aa4 呀? )

  • 🚫 A-唔-A cannot be used for to have 有 (有唔有🚫).「唔有」 as a fragment is substituted by mou5 . (Point out the writing of 有-冇, and for fun, existence of 𠕇 which doesn’t mean what you might think it means.)
  • ✅ A-唔-A can be used for most other verbs and adjectives:
    • verb: 係 -> 係唔係
    • adj: 好 -> 好唔好
    • multi-character words applies this rule by isolating the first syllable. Examples:
      1. 心 -> 唔開心
      2. handsome -> han-唔-handsome
      3. comfortable -> com-唔-comfortable

So far the practices have been (1) transcription and (2) pronunciation. Add in simple respond by typing Jyutping. This becomes preparation for 007.

Add in listening to, while having access to the Jyutping-annotated script (ideally with translation). Teacher reading this can adjust the speed as needed, provide clarifications, and Learner can choose to repeat on a sentence- or paragraph-level as an articulation exercise. Make this 5-10 minutes every day.

Today we’ll get setup and type Chinese script using Jyutping. This is quite simple, but a most impressive feat to native speakers. We will also use the Cantonese Font to show Jyutping on the Chinese characters.

We will defer the mobile platform to a later day.

  1. Install the TypeDuck keyboard input method.
  2. Install any of the Cantonese Font variants. Learner should use the Large Jyutping 大粵拼, whereas Teacher will benefit from installing every variant in one series (Regular, Bold, No Jyutping, and Large Jyutping).
  3. Learn to type words inside a word processor without typing the tones. Mac/Keynote or Mac/Pages is the first choice, but Mac/Word or Win11/Word can also be acceptable. Guide the typing of 你開唔開心啊, then practice with 我花心
  4. Use the Cantonese Font to display the Jyutping over the Chinese characters.
  5. Use sik to show how one can use the English hint to help select 色 (color)
  6. (bonus) use v, x, w, and vv, xx, ww to pinpoint a tone
  7. (bonus) use hs to show the possibility of typing with just initials
  8. Type Chinese style punctuations: , 、 。 ? ! 「 」

On TypeDuck:

  • on Windows you will need to handle some security pop-ups. TypeDuck’s source code is publicly available, and it was developed by an Education University team headed by Prof Lau Chaak Ming 劉擇明, who is also the current chair of the Lingustic Society of Hong Kong and developed the Cantonese dictionary 粵典 and 冚唪唥 graded readers.
  • can be configured to show only English hints
  • provides some gentle tolerance for imperfect Jyutping. For example, typing yutping will still return Jyut6ping3 粵拼 as an option.
  • the rankings are adaptive; frequently used words shows up higher

On Cantonese Font:

  • Chinese-to-Jyutping conversion procedures usually have a 8-20% error rate. v2 of the Cantonese Font (included in Pass) has about 1.5% error rate, and the private v3 further improves this to 0.2–0.8%.
  • the Font formats regular Jyutping-like strings to attach tone-marks for them
  • the VF Cantonese - Support - Only Jyutping variant shows only Jyutping without the Chinese characters
  • the Font includes a variety of other functions; see the second page in the 001 cheatsheet
    • use or .jyutping to override pronunciations manually
  • when both Regular and No Jyutping variants are installed, you can use cmd-I to toggle Jyutping on and off.
  • your course designer also invented the Font 😎

We now have a full repertoire of practice exercises:

  1. Transcription (speech -> Jyutping)
  2. Pronunciation (Jyutping -> speech)
  3. Pronunciation (Chinese -[Jyutping]-> speech)
  4. Zh-En Translation (Chinese -[Jyutping]-> English)
  5. oral Q&A
  6. written Q&A. Use the same frame as in the oral Q&A task.
  7. In a new file, prepare a list of the vocabulary learnt, separated by the diffenrent parts-of-speech

I suggest Teachers scaling the difficulty so that 90% of attempts require some time to think, recall, or look-up but is ultimately successful. For most Teacher this blend will feel “too easy” but it’s probably already cognitively taxing for the Learner. Native speakers tend to vastly underestimate the difficulty of a task.

List the pronouns, adjectives, and verb that you know.

(What pronouns do you not know?)

keoi5
he / she / it
dei6
pronoun-pluralizer

ngo5 dei6
we
/
nei5 dei6
you (plural)
/
keoi5 dei6
they

fui1 sam1
disappointed (gray-heart)
zan1 sam1
really (true-heart)
daam1 sam1
to worry (carry-heart)

ngo5
daam1 sam1
to worry
nei5 dei6

The most unique aspect of Cantonese; 40 or so.

aa3
(softens sentence)
- can be used quite freely

ngo5
hoi1 sam1
happy
aa3
(softens sentence)

hai6
yes; correct
aa3

ngo5
hai6
to be
Sarah

We add the following vocabulary:

  • pronouns: keoi5 dei4
  • adjectives: fui1sam1 灰心 zan1sam1 真心
  • verbs: daam1sam1 擔心
  • sentence final particle: aa3

Notice that keoi is outside the Jyutping that we’ve learnt to transcribe. It’s just too useful to omit. With the addition of 哋, Learner can now express all of 1st, 2nd, 3rd person, singular and plural.

真心 is somewhat special. In addition to being an adjective (我 真心), it can be used as an adverb 副詞 to modify other adjectives or verbs (我 真心 angry / 我 真心 擔心). Our next group of lessons on 好 will address this more fully.

Sentence final particles 句末助詞 (SFP) is a unique feature of Cantonese. There are about 40 single-syllable SFPs, and many of them can be used in a stack. SFPs modify the meaning of the entire sentence, and SFPs with entirely different meaning can differ just by tone ( wo3 , wo4 , wo5 ). SFPs are the hardest thing to learn in Cantonese.

Use this lesson’s cheat-sheet for a summary of the variety of sentences that the Learner can produce.

Introduce the initial c- but only as the hard /tsʰ/. That is, we include characters 叉 車 清 but exclude 初 窗 粗. (Include nuclei -a, -aa, -e, -i, but exclude -o, -eo, or -yu). Note the parallel with how we handled z-.

  • Review all the slides, and add the vocabulary to the notes. Write (type) sample sentences.
  • Type new lyrics for the tune, and sing it with the provided backing track.